本课程旨在在对语言学相关知识和英汉互译一定训练的基础上,从宏观与微观层面深入探讨英汉两种语言之间的差别及其对翻译的启示,介绍语言对比的相关理论与研究方法,重点讨论英汉两种语言在词汇、语序、结构、篇章层面的区别,包括线性与空间架构、形合与意合、主动与被动、人称与物称、主谓与偏正等,以及语言背后的英汉民族思维差异。