课程介绍

课程简介 本课程是商务英语专业基础课。本课程贯彻《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》的指导精神,融会贯通多种翻译理论,以介绍并提出翻译方法和技巧为章节框架,以归化译法的创新技巧为主线,打破了传统翻译教学以语法为框架的惯例,致力于介绍并举证多种旨在提高沟通效率和交际效果的方法和技巧。课程及教材配合不同学科领域的专题训练,旨在完善学生翻译学科知识结构,补上多样化来源的目标学生的短板,提高学生笔译实践能力,培养应用型、实践型、专业型高级翻译人才。 本课程专注于中国企业涉外商务环节中的英汉翻译,采用全国翻译硕士专业学位(MTI)系列规划教材《经贸实务英译汉》(English-Chinese Translation in Business for MTI Coursework)。课程建设以新编教材建设为核心,尝试了一些创新。一是教学内容和讲解重点,二是编排和组织方式,三是以方法和技巧为主,四是例句新颖,内容紧密结合经贸实务。

课程通知 >>更多
  • 有老外的东东为证,你们也许会多相信老常一点点? 2024-01-09
最新动态
  • 常玉田发布了新的通知公告调课通知
  • 常玉田发布了新的通知公告第二次作业已经布置
  • 常玉田发布了新的通知公告翻译套路有多深?
  • 常玉田发布了新的通知公告有老外的东东为证,你们也许会多相信老常一点点?
  • 常玉田发布了新的通知公告同学提问及老常回复
  • 常玉田发布了新的通知公告“教学资源”项下文件最好下载后阅读
  • 常玉田发布了新的通知公告十号院的一桩公案,国际而魔幻
  • 常玉田发布了新的通知公告第一次作业布置
  • 常玉田发布了新的通知公告开课通知