课程介绍

本课程内容包括两部分:翻译基础理论和技巧、翻译实践。第一部分除翻译理论、翻译历史的介绍外,重点讲授翻译方法和技巧,对俄语翻译实践中经常出现的问题进行归纳和总结。第二部分为俄译汉、汉译俄,选材涉及政治、经贸、文化、科技、教育、外交等领域。本课程旨在帮助学生了解俄汉互译的标准、步骤,掌握其基本方法和规律。授课方式采用教师讲授和课堂研讨,突出理论联系实际的教学理念。

课程通知 >>更多
最新动态
  • 胡明发布了新的作业《翻译研究(俄)》期末论文
  • 胡明发布了新的作业《翻译研究(俄)》期末论文