课程介绍

本课程旨在向研究生全面介绍东西方的翻译理论和流派,特别是中韩翻译领域的特殊理论问题与翻译技巧。其中包括:翻译理论的对象、任务和方法;语言学与翻译研究;阐释学与翻译研究;新批评与翻译研究;符号学与翻译研究;文化与翻译研究;解构主义与翻译研究;诗歌和散文翻译理论;翻译转换方法等。并选用大量贴近生活、反映社会经济文化最新发展动态的多方面题材的文章进行口笔译翻译实践。目的是使学生通过对翻译理论的学习,全面了解翻译学的基础知识,为今后的进一步深入研究做好理论准备;同时通过实际的翻译练习,掌握翻译朝鲜(韩国)文学作品及其它实用性文章的技能。

课程通知 >>更多
最新动态